"Hundir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to sink", y "hundirse" es un verbo pronominal que también se puede traducir como "to sink". Aprende más sobre la diferencia entre "hundir" y "hundirse" a continuación.
Llenó los vasos con hielo y tequila. Hundió una cuchara en el vaso y empezó a mezclar.He filled the glasses with ice and tequila. He sunk a spoon in the glass and started mixing.
hundirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Llenó los vasos con hielo y tequila. Hundió una cuchara en el vaso y empezó a mezclar.He filled the glasses with ice and tequila. He sunk a spoon in the glass and started mixing.