vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Lots of love" es una forma de "lots of love", una interjección que se puede traducir como "con mucho cariño". "Hugs and kisses" es una frase que se puede traducir como "besos y abrazos". Aprende más sobre la diferencia entre "hugs and kisses" y "lots of love" a continuación.
hugs and kisses(
huhgz
 
ahnd
 
kih
-
sihz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. besos y abrazos
See you soon. Hugs and kisses, Adela.Hasta pronto. Besos y abrazos, Adela.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
lots of love(
lats
 
uhv
 
luhv
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(en general)
a. con mucho cariño
I hope to hear from you soon. Lots of love, mom.Espero oír de ti pronto. Con mucho cariño, mamá.
b. besos
I can't wait to see you again. Lots of love, Alex.No puedo esperar para verte de nuevo. Besos, Alex.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.