vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Homestead" es un sustantivo que se puede traducir como "la granja", y "farmhouse" es un sustantivo que se puede traducir como "la casa de labranza". Aprende más sobre la diferencia entre "homestead" y "farmhouse" a continuación.
homestead(
hom
-
stehd
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (vivienda de una granja y la tierra a su alrededor) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. la granja (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We would like to make our homestead self-sufficient.Queremos que la granja sea autosuficiente.
b. la hacienda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Samuel inherited the family homestead in South Dakota.Samuel heredó la hacienda familiar, que está en Dakota del Sur.
c. la finca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I worked and lived on a homestead out in the country when I was younger.Yo trabajaba y vivía en una finca en el campo cuando era joven.
a. la casa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Our family homestead has five bedrooms and a balcony overlooking the orchard.Nuestra casa familiar tiene cinco habitaciones y un balcón que da al huerto.
3. (tierra concedida históricamente a los pioneros para que la labraran) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Life was hard for the pioneers farming their homesteads.La vida era dura para los pioneros que cultivaban sus tierras.
My ancestors built a log cabin on their homestead.Mis antepasados construyeron una cabaña de troncos en la tierra que se les concedió.
farmhouse(
farm
-
haus
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la casa de labranza (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I spent my last vacation in an old farmhouse in France.Pasé mis últimas vacaciones en una vieja casa de labranza en Francia.
b. la casa de hacienda (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The farmhouse is being sold together with all the farm buildings.Se vende la casa de hacienda junto con todos los edificios de explotación.
c. el casco de estancia (M) (Río de la Plata)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The farmhouse dates from early in the last century and is situated next to the river.El casco de estancia data de principios del siglo pasado y está ubicado junto al río.
d. la alquería (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
We bought a disused farmhouse in Valencia, which we're going to restore.Compramos una alquería abandonada en Valencia, que vamos a restaurar.
e. el caserío (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
We stayed in remote farmhouses in the mountains.Nos alojamos en caseríos remotos que había en las montañas.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).