vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Himself" es un pronombre que se puede traducir como "él mismo", y "she" es un pronombre que se puede traducir como "ella". Aprende más sobre la diferencia entre "himself" y "she" a continuación.
himself(
hihm
-
sehlf
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (enfático)
b. sí mismo (después de una preposición)
I think he's very capable of finding a job by himself.Yo le creo muy capaz de encontrar un trabajo por sí mismo.
2. (reflexivo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He hasn't been himself since the accident.No se encuentra bien desde el accidente.
Your father has not been himself lately.En estos últimos tiempos, tu padre ya no es el de siempre.
she(
shi
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la niña (F) (ser humano)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Have you found out the sex of the baby? - It's a she.¿Ya saben el sexo del bebé? - Es una niña.
b. la nena (F) (ser humano) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We'll be happy whether the baby's a he or a she.Estaremos felices aunque el bebé sea nene o nena.