vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Himself" es un pronombre que se puede traducir como "él mismo", y "herself" es un pronombre que se puede traducir como "ella misma". Aprende más sobre la diferencia entre "himself" y "herself" a continuación.
himself(
hihm
-
sehlf
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (enfático)
b. sí mismo (después de una preposición)
I think he's very capable of finding a job by himself.Yo le creo muy capaz de encontrar un trabajo por sí mismo.
2. (reflexivo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He hasn't been himself since the accident.No se encuentra bien desde el accidente.
Your father has not been himself lately.En estos últimos tiempos, tu padre ya no es el de siempre.
herself(
huhr
-
sehlf
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (enfático)
b. sí misma (después de una preposición)
Did mom buy this for me? - No, she bought it for herself.¿Mamá compró esto para mí? - No, lo compró para sí misma.
2. (reflexivo)
a. se
It was hard for her to dress herself after breaking her arm.Le fue difícil vestirse después de romper el brazo.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Julia has not been herself since she came back from Paris.Julia ha cambiado desde que volvió de París.
She hasn't been herself all week.Ella no ha sido la de siempre la semana entera.