vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hervir" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to boil", y "freír" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to fry". Aprende más sobre la diferencia entre "hervir" y "freír" a continuación.
hervir(
ehr
-
beer
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to boil
Cuando entro a mi carro en el verano, está hirviendo.When I get into my car in the summer, it's boiling.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
freír(
freh
-
eer
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (coloquial) (disparar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
3. (coloquial) (picar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
4. (coloquial) (acosar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to bombard
Cuando llegamos a casa, mis padres nos frieron a preguntas.My parents bombarded us with questions when we got home.
freírse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
5. (coloquial) (quemarse)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to get fried (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Con el sol que pega, te vas a freír en la playa.The way the sun is beating down, you'll get fried on the beach.
6. (cocinarse)
a. to fry
Mientras se fríen los pimientos, puedes ir cortando las patatas.While the peppers are frying, you can chop the potatoes.