vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Height" es un sustantivo que se puede traducir como "la altura", y "outage" es un sustantivo que se puede traducir como "el corte". Aprende más sobre la diferencia entre "height" y "outage" a continuación.
height(
hayt
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (medida)
a. la altura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The height of the new building is impressive.La altura del nuevo edificio es impresionante.
b. la estatura (F) (persona)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I'm not sure of his exact height, but he looks really tall.No sé cuál es su estatura exacta pero se ve muy alto.
c. el altitud (M) (sobre el nivel del mar)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The plane is flying at a height of 39,000 feet.El avión está volando a una altitud de 39,000 pies.
outage(
aud
-
ihj
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The electricity supply will undergo a planned outage for maintenance.Habrá un corte programado del suministro eléctrico por motivos de mantenimiento.
b. el apagón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Make sure you have backup copies of all your files in case of outages.Asegúrate de tener copias de seguridad de todos tus archivos por si acaso hay un apagón.