vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Headlights" es una forma de "headlight", un sustantivo que se puede traducir como "el faro". "Taillights" es una forma de "taillight", un sustantivo que se puede traducir como "la luz trasera". Aprende más sobre la diferencia entre "headlights" y "taillights" a continuación.
headlight(
hehd
-
layt
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (automóvil)
a. el faro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The robbers were walking along the road when suddenly, there appeared the headlights of a car.Los ladrones caminaban por la carretera cuando de repente, aparecieron los faros de un carro.
taillight(
teyl
-
layt
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (automóvil)
a. la luz trasera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Is there a problem, officer? - I stopped you because you have a taillight out.¿Hay un problema, agente? - Lo detuve porque una de sus luces traseras no funciona.
b. el foco trasero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The car behind me didn't brake in time and smashed my taillights.El coche detrás de mí no frenó a tiempo y me rompió los focos traseros.
c. la calavera (F) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en México
I need to get the taillight on my car replaced.Tengo que reponer la calavera de mi carro.
d. el piloto trasero (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
Can you check and see if my taillights work?¿Puedes ver si me funcionan los pilotos traseros?