vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Headache" es un sustantivo que se puede traducir como "el dolor de cabeza", y "runny nose" es una frase que se puede traducir como "secreción nasal". Aprende más sobre la diferencia entre "headache" y "runny nose" a continuación.
headache(
hehd
-
eyk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el dolor de cabeza
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I've had a headache since I got up this morning.He tenido dolor de cabeza desde que me levanté esta mañana.
b. la jaqueca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(severo)
The doctor prescribed new medication for my headaches.El doctor me recetó un medicamento nuevo para mis jaquecas.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(problema)
a. el dolor de cabeza
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The question of immigration has become a headache for the government.El tema de la inmigración se ha convertido en un dolor de cabeza para el gobierno.
b. el quebradero de cabeza
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(coloquial)
Organizing the event was a headache from start to finish.Organizar el evento fue un quebradero de cabeza de principio a fin.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
runny nose(
ruh
-
ni
 
noz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. secreción nasal
A runny nose is a symptom of a cold.La secreción nasal es un síntoma del catarro.
b. goteo nasal
She didn't want to kiss him because of his runny nose.No quería besarlo por su goteo nasal.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.