vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Harina" es un sustantivo que se puede traducir como "flour", y "azúcar" es un sustantivo que se puede traducir como "sugar". Aprende más sobre la diferencia entre "harina" y "azúcar" a continuación.
la harina(
ah
-
ree
-
nah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. flour
Preparé un rico pan de harina integral.I baked a delicious loaf of bread with whole grain flour.
2.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(dinero)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
a. dough
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Su novio le pidió un poco de harina para pagar una deuda.Her boyfriend asked her for some dough to pay off a debt.
b. money
¿Me prestas harina para comprar helado, por favor?Can you loan me some money for ice cream, please?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el azúcar, la azúcar(
ah
-
soo
-
kahr
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. sugar
Prefiero usar azúcar morena que azúcar blanca en mi café.I prefer to have brown sugar instead of white sugar in my coffee.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.