"Haragán" es un adjetivo que se puede traducir como "lazy", y "canchero" es un adjetivo que se puede traducir como "experienced". Aprende más sobre la diferencia entre "haragán" y "canchero" a continuación.
Los empleados del correo son un puñado de haraganes que siempre están usando el celular en lugar de trabajar.The clerks at the post office are a bunch of shirkers who are always on their phones instead of working.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
El traficante se dio cuenta de que el comprador no era muy canchero y lo estafó.The dealer noticed that the buyer wasn't very savvy and ripped him off.