vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Hang out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "pasar el rato", y "go out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir". Aprende más sobre la diferencia entre "hang out" y "go out" a continuación.
hang out(
heyng
 
aut
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pasar tiempo)
a. pasar el rato (con amigos)
We love to hang out at the beach in the summer.En el verano nos encanta pasar el rato en la playa.
b. andar (en un lugar)
Where do you usually hang out on weekends?¿Por dónde andas normalmente los fines de semana?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He stood with his mouth open and his tongue hanging out.Estaba parado con la boca abierta y la lengua fuera.
Tuck your shirt in! It looks untidy hanging out.¡Métete la camisa dentro! Te da un aspecto descuidado saliendo fuera así.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. tender (ropa lavada)
Hang the clothes out on the line.Tiende la ropa en la cuerda.
b. colgar (banderitas)
They hung out the flags when the troops returned from the war.Colgaron banderitas cuando las tropas volvieron de la guerra.
c. poner (banderitas)
We could hang flags out between the trees for the party.Para la fiesta podríamos poner banderitas entre los árboles.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
go out(
go
 
aut
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. salir
Please go out through the door on your left.Favor de salir por la puerta izquierda.
a. salir
Shall we go out for dinner tonight?¿Porqué no salimos a cenar esta noche?
a. salir
Are you still going out with him?¿Sigues saliendo con él?
a. apagarse
The candle went out when she opened the window.La vela se apagó cuando abrió la ventana.
b. extinguirse
The campfire went out when it started to rain.La fogata se extinguió cuando empezó a llover.
a. pasar de moda
You're wearing that? That went out years ago!¿Te vas a poner eso? ¡Eso pasó de moda hace años.
b. quedar anticuado
That hairstyle went out when my dad was a kid.Ese peinado quedó anticuado cuando mi papá era niño.
c. dejar de usarse
That phrase went out in the fifties.Esa frase se dejó de usar en los años 50.
a. retirarse a
I'm going to go out in the woods this week and spend some quiet time in my cabin.Voy a retirarme al bosque esta semana y pasar un rato tranquilo en mi cabaña.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. sal
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Go out with your friends for a change!¡Sal con tus amigos para variar!
b. salga
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Go out and celebrate the deal. You deserve it after all your hard work.Salga a celebrar el trato. Se lo merece después de todo su trabajo duro.
a. salgan
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
You both spend too much time in your rooms. Go out to the park or something!Los dos pasan demasiado tiempo en sus habitaciones. ¡Salgan al parque o algo!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.