vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Gringo" es un sustantivo que se puede traducir como "gringo", y "gabacho" es un adjetivo que se puede traducir como "French". Aprende más sobre la diferencia entre "gringo" y "gabacho" a continuación.
el gringo, la gringa(
green
-
goh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
1.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(extranjero)
a. gringo
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Desde que el vecindario se volvió peligroso, no he visto gringos por la zona.I haven't seen any gringos in the area since the neighborhood became dangerous.
b. foreigner (de un país de habla no española)
La policía se llevó a un par de gringos que estaban armando bronca en un bar.The police arrested a couple of foreigners who'd been causing trouble in a bar.
c. Yankee
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(de los EE. UU.)
La ciudad está llena de gringos que vienen de los Estados Unidos a vacacionar en nuestras playas.The town is full of Yankees who've come over here from the States for a beach vacation.
d. Yank
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(de los EE. UU.)
Esperamos que estos gringos paguen la cuenta con dólares.Let's hope those Yanks pay their bill in dollars.
e. North American
A los gringos que vienen aquí de Washington o Nueva York les encanta el ambiente latino.The North Americans who come here from Washington or New York just love the Latin atmosphere.
a. blond man (masculino)
Un gringo muy guapo de ojos azules me pidió direcciones.A very handsome blond man with blue eyes asked me for directions.
b. blonde woman (femenino)
Te apuesto a que esta gringa se tiñe el pelo.I bet that blonde woman dyes her hair.
c. blonde (femenino)
No sé por qué te gustan tanto las gringas. Yo prefiero las morenas.I don't know why you like blondes so much. I prefer brunettes myself.
d. fair-haired man (masculino)
¿Me puedes dar una mejor descripción del gringo que te robó el celular?Can you give me a better description of the fair-haired man who stole your cell?
e. fair-haired woman (femenino)
Es muy normal ver gringas en los países del norte de Europa.You often see fair-haired women in Northern European countries.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
3.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(extranjero)
a. gringo
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Los turistas gringos disfrutan visitando las ruinas aztecas y los mercados tradicionales.Gringo tourists love visiting Aztec ruins and going to traditional markets.
b. Yankee
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(de los EE. UU.)
Varias empresas gringas están intentando negociar para poner una cadena de restaurantes en el país.Several Yankee companies are in negotiations to open a chain of restaurants in the country.
c. Yank
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(de los EE. UU.)
Claro que estos chicos son gringos. Mira la matrícula de Luisiana.Of course those guys are Yanks. Look at the Louisiana license plate.
d. North American (de los EE. UU.)
Nuestro jefe gringo se va de vacaciones un mes a Florida.Our North American manager is going to Florida on vacation for a month.
a. fair-haired
Dicen que las modelos gringas ganan más que nosotras.They say that fair-haired models earm more than we do.
b. blond (masculino)
Mi amiga se vuelve loca cuando ve a un chico gringo y alto.My friend goes crazy when she sees a tall blond guy.
c. blonde (femenino)
En la película, un estudiante brasileño se enamora de su profesora de francés gringa y guapa.In the movie, a Brazilian student falls in love with his beautiful, blonde French teacher.
la gringa
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
5. (culinario)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. gringa
Las gringas de esta taquería son las más deliciosas del DF.The gringas they make at this taqueria are the best in Mexico City.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
gabacho(
gah
-
bah
-
choh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(franchute)
a. French
Tengo una vecina gabacha que escucha Edith Piaf a todo volumen a diario.I have a French neighbor who listens to Edith Piaf really loud every day.
b. froggy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Tu amiga gabacha nos podría enseñar francés gratis, ¿no?Your froggy friend could teach us French for free, right?
a. Pyrenean
Pilar nació en un pueblo gabacho que está en plena montaña.Pilar was born in a Pyrenean village that is in the middle of the mountains.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(estadounidense)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. American
¿Para qué comprar productos gabachos si tenemos estos otros fabricados en México?Why should we buy American products when we have these ones made in Mexico?
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(franchute)
a. French person
¿Conoces a algún gabacho que me pueda decir qué significan estas frases en francés?Do you know a French person who can tell me what these sentences mean in French?
b. French (plural)
Los gabachos inundan las playas españolas cada verano porque viven muy cerca.The French flood the Spanish beaches every summer because they live very close.
c. Frog
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Los gabachos tienen fama de arrogantes pero no conozco a ninguno para juzgar.Frogs are said to be cocky, but I don't know any, so I can't judge.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(estadounidense)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. American
Laura no soporta a los gabachos que digan que se creen mejores que ella.Laura can't stand Americans that say that they think they are better than her.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.