vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Gratis" es un adjetivo que se puede traducir como "free", y "a plazos" es una frase que se puede traducir como "in installments". Aprende más sobre la diferencia entre "gratis" y "a plazos" a continuación.
gratis(
grah
-
tees
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (gratuito)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
2. (sin pagar)
a. for nothing
Puedes estar seguro de que yo gratis no trabajo.You can be sure I don't work for nothing.
a plazos(
ah
plah
-
sohs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. in installments (pagar) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Si no te queda suficiente dinero, siempre puedes pagar los muebles a plazos.If you don't have enough money left, you can always pay for the furniture in installments.
b. in instalments (pagar) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Se puede elegir entre pagar a plazos mensuales o trimestrales.You can choose between paying in monthly or quarterly instalments.
c. on hire purchase (comprar) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
No me gusta comprar las cosas a plazos, prefiero pagarlas al contado.I don't like buying things on hire purchase. I'd rather pay cash for them.