vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Grasas" es una forma de "grasa", un sustantivo que se puede traducir como "fat". "Aceites" es una forma de "aceitar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to oil". Aprende más sobre la diferencia entre "grasas" y "aceites" a continuación.
la grasa(
grah
-
sah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. grease
Este detergente corta la grasa mejor que todos.This detergent cuts the grease better than all the rest.
3. (lubricante)
a. grease
Necesito ponerle grasa a los frenos para que dejen de rechinar.I need to put grease on my brakes so they don't squeak.
a. shoe polish
El boleador aplicó la grasa y se puso a trabajar.The shoeshine applied the shoe polish and got to work.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
5. (peyorativo) (común) (Cono Sur)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
aceitar(
ah
-
sey
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (dar aceite)
a. to oil
Conviene aceitar el recipiente para que el bizcocho no se pegue.You should oil the container so that the cake does not stick.
2. (coloquial) (sobornar) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to bribe
Un traficante intentó aceitar al agente de policía dándole 100 euros.A dealer tried to bribe the police officer giving him 100 euros.
b. to grease the palm of (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Dos ladrones está aceitando a las autoridades para que no los detengan.Two thieves are greasing the palms of the authorities so as not to be arrested.