vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Finca" es una forma de "finca", un sustantivo que se puede traducir como "property". "Granja" es un sustantivo que se puede traducir como "farm". Aprende más sobre la diferencia entre "granja" y "finca" a continuación.
la granja(
grahn
-
hah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. farm
Mi abuelo se crió en una granja fuera del pueblo.My grandfather grew up on a farm outside of town.
2. (hacienda)
a. country estate
Mis primos viven en la ciudad, pero pasan los veranos en la granja.My cousins live in the city, but they spend their summers at the country estate.
la finca(
feeng
-
kah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. property
Tengo un par de fincas en venta en un pueblo a diez kilómetros de aquí.I have a couple of properties for sale in a town ten kilometers away from here.
b. country house
Todos los fines de semana, mis suegros se van a su finca en el norte de la región.Every weekend, my in-laws go to their country house in the north.
c. country estate
Nuestro vecino nos invitó a su finca a montar a caballo.Our neighbor invited us to his country estate to go riding.
d. ranch (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La finca tiene una vista espectacular a las montañas.The ranch has a spectacular view of the mountains.
e. farm
Me compré una finca en el campo para irme allí a vivir cuando me jubile.I bought a farm in the countryside to move to when I retire.
a. building
Se vende piso en finca clásica con bonita fachada y balcones.Apartment for sale in a classic-style building with an attractive facade and balconies.