vs
RESPUESTA RÁPIDA
"From time to time" es un adverbio que se puede traducir como "de vez en cuando", y "now and then" es un adverbio que se puede traducir como "a veces". Aprende más sobre la diferencia entre "from time to time" y "now and then" a continuación.
from time to time(
fruhm
taym
tuh
taym
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. de vez en cuando
We don't keep in touch, but our paths cross from time to time.No nos mantenemos en contacto, pero nuestros caminos se cruzan de vez en cuando.
b. ocasionalmente
Sam lives far away, but she comes to visit us from time to time.Sam vive muy lejos pero viene a visitarnos ocasionalmente.
c. de cuando en cuando
We go to the movies from time to time, not too often.Vamos al cine de cuando en cuando, no muy a menudo.
now and then(
nau
ahnd
thehn
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. a veces
Mario plays basketball now and then. He usually works on weekends.A veces, Mario juega baloncesto. Usualmente él trabaja los fines de semana.
b. de vez en cuando
We go to the beach now and then. We're just so busy.De vez en cuando vamos a la playa. Estamos tan ocupados.