vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Firma" es una forma de "firma", un sustantivo que se puede traducir como "signature". "Aclaración" es un sustantivo que se puede traducir como "clarification". Aprende más sobre la diferencia entre "firma" y "aclaración" a continuación.
la firma(
feer
-
mah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. signature
Por favor, coloque su firma en la línea punteada.Please place your signature on the dotted line.
a. signing
La firma del documento marcó el primer día de la independencia.The signing of the document marked the first day of independence.
a. firm
Mauro es el dueño de una firma de marketing en la ciudad.Mauro is the owner of a marketing firm in the city.
b. company
Caja Rural es una firma de seguros para agricultores.Caja Rural is an insurance company for farmers.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la aclaración(
ah
-
klah
-
rah
-
syohn
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. clarification
Le pedí al banco una aclaración por un cargo en mi tarjeta.I asked the bank for a clarification of a charge on my card.
b. explanation
La compañía me envió una aclaración por escrito sobre el aumento de los precios.The company sent me a written explanation for the increased prices.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.