vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Extrañar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to miss", y "preposición" es un sustantivo que se puede traducir como "preposition". Aprende más sobre la diferencia entre "extrañar" y "preposición" a continuación.
extrañar(
ehks
-
trah
-
nyahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to miss
Extraño mucho a mi familia cuando estoy de viaje.I miss my family a lot when I'm traveling.
a. to surprise
Me extraña que no haya venido a trabajar.It surprises me that she didn't come to work.
a. to banish
Extrañaron al traidor a otro territorio.They banished the traitor to another country.
extrañarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to be surprised
Me extrañé de que no se acordara de mi cumpleaños.I was surprised that she didn't remember my birthday.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la preposición(
preh
-
poh
-
see
-
syohn
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. preposition
En la frase "estoy loco por ti" la preposición es la palabra "por".In the phrase "I am crazy for you," the preposition is the word "for".
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.