"Explode" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "explotar", y "blow up" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "hacer explotar". Aprende más sobre la diferencia entre "explode" y "blow up" a continuación.
He lit the fuse and took cover while waiting for the dynamite to explode.Encendió la mecha y se puso a cubierto mientras esperó que la dinamita estallara.
After the release of our new product, third quarter sales exploded.Después del lanzamiento de nuestro nuevo producto, las ventas del tercer trimestre se dispararon.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Available evidence has exploded the theory that the heaviest brain is necessarily the most highly developed.Los datos disponibles han refutado la teoría de que el cerebro más pesado es necesariamente el más desarrollado.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
The minister blew up the incident to the point that an international conflict developed.El ministro exageró el incidente a tal grado que se convirtió en un conflicto internacional.
The manager blew up at the bellboy for forgetting a piece of luggage in the lobby.El gerente regañó al botones por olvidar una pieza de equipaje en el vestíbulo.
My dad blew up at me for letting the dog in.Mi papá me retó por dejar entrar al perro.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Some sticks of dynamite blew up unexpectedly in the mine shaft, causing it to implode.Unos cartuchos de dinamita estallaron de manera inesperada en el pozo de la mina, haciendo que implosionara.
James blew up when he found out that his dog had eaten the winning lottery ticket.James explotó cuando se enteró que su perro había comido el boleto ganador de la lotería.