vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Every" es un adjetivo que se puede traducir como "cada", y "out of" es una preposición que se puede traducir como "fuera de". Aprende más sobre la diferencia entre "every" y "out of" a continuación.
every(
eh
-
vri
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. cada
I try to enjoy every minute of the day.Trato de disfrutar cada minuto del día.
a. todo
I'll help you in every way possible.Te ayudaré de todas las maneras posibles.
a. cada
The gardener comes every two weeks.El jardinero viene cada dos semanas.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I wish them every success.Les deseo mucho éxito.
We have every right to be here.Tenemos todo el derecho de estar aquí.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
out of(
aud
 
uhv
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. fuera de
I want you out of this house!¡Te quiero fuera de esta casa!
a. de
Out of everyone auditioning, she got the part.De todos los que hicieron la prueba, ella consiguió el papel.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I want a sandwich, but we're out of bread.Quiero un sándwich, pero estamos sin pan.
We need to go to the grocery store. We're out of milk.Tenemos que ir al supermercado. No nos queda leche.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.