vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Monitoring" es una forma de "monitoring", un sustantivo que se puede traducir como "la supervisión". "Eventually" es un adverbio que se puede traducir como "finalmente". Aprende más sobre la diferencia entre "eventually" y "monitoring" a continuación.
eventually(
uh
-
vehn
-
chu
-
uh
-
li
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. finalmente
If you don't water a plant, it will eventually die.Si no riegas una planta, finalmente morirá.
c. eventualmente (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Eventually, she'll figure out what to do with her life.Ella eventualmente descubrirá qué hacer con su vida.
2. (por fin)
b. al final
Eventually, I understood what the man was trying to tell me.Al final, entendí lo que intentaba decirme el hombre.
c. eventualmente (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Eventually, she said yes.Eventualmente, ella dijo que sí.
monitoring(
ma
-
nih
-
duhr
-
ihng
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la supervisión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
This machine helps with the monitoring of product manufacturing consistency.Esta máquina facilita la supervisión de la consistencia en la fabricación del producto.
b. el control (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Frank is responsible for the monitoring of this department's transactions.Frank es el responsable del control de las transacciones de este departamento.
c. el seguimiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Monitoring of employee behavior must be anonymous in order to obtain accurate data.El seguimiento del comportamiento de los empleados debe ser anónimo para obtener datos precisos.
d. la monitorización (F) (electrónica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Edward Snowden leaked many secrets about the government's monitoring of its citizens.Edward Snowden filtró muchos secretos sobre la monitorización del gobierno a sus ciudadanos.
e. el monitoreo (M) (electrónica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We need this machine for the monitoring of your blood sugar.Necesitamos esta máquina para el monitoreo del azúcar en su sangre.
2. (política)
a. la observación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
A nonpartisan organization conducts the monitoring of local elections.Una organización imparcial lleva a cabo la observación de las elecciones locales.
a. la escucha (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My uncle had a room full of equipment for the monitoring of radio transmissions from Russia.My tío tenía un cuarto lleno de equipos para la escucha de transmisiones radiales de Rusia.