vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Even if" es una frase que se puede traducir como "aunque", y "clause" es un sustantivo que se puede traducir como "la cláusula". Aprende más sobre la diferencia entre "even if" y "clause" a continuación.
even if(
i
-
vihn
 
ihf
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. aunque
Even if everyone else is against you, I'll stand by you.Aunque todos los demás estén en tu contra, yo te apoyaré.
b. incluso si
It's very dangerous to drive under these conditions, even if they clear the streets.Es muy peligroso manejar bajo estas condiciones, incluso si limpian las calles.
c. aun si
Even if I could help him, I wouldn't do it.Aun si pudiera ayudarle, no lo haría.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
clause(
klaz
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la cláusula
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(contrato)
This clause in the contract stipulates that the contractor must be paid within 30 days.Esta cláusula del contrato estipula que se le debe pagar al contratista en un plazo de 30 días.
a. la oración
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
In order to connect two independent clauses, you need to use a conjunction.Para vincular dos oraciones independientes, hay que usar una conjunción.
b. la cláusula
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Some "if" clauses in Spanish require the use of the subjunctive.Algunas cláusulas con "si" en español requieren el uso del subjuntivo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.