vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Esto" es un pronombre que se puede traducir como "this", y "sin embargo" es una frase que se puede traducir como "however". Aprende más sobre la diferencia entre "esto" y "sin embargo" a continuación.
esto(
ehs
-
toh
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. well
Esto...¿has conocido al novio de Alicia que viene esta noche?Well...have you met Alicia's boyfriend who's coming tonight?
sin embargo(
seen
ehm
-
bahr
-
goh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. however
Me encanta esa chaqueta. Sin embargo, cuesta $600 y no me la puedo permitir.I love that jacket. However, it costs $600 and I can't afford it.
b. nevertheless
El fontanero nunca llega a tiempo. Sin embargo, hace un buen trabajo.The plumber is never on time. Nevertheless, he does a good job.