vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Tirita" es una forma de "tirita", un sustantivo que se puede traducir como "Band-Aid". "Esparadrapo" es un sustantivo que se puede traducir como "surgical tape". Aprende más sobre la diferencia entre "esparadrapo" y "tirita" a continuación.
el esparadrapo(
ehs
-
pah
-
rah
-
drah
-
poh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. surgical tape
Utilizaremos gasa y esparadrapo para cubrir la incisión mientras cicatriza.We'll use gauze and surgical tape to cover the incision while it heals.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la tirita(
tee
-
ree
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1.
Una palabra o frase que es un término propietario de una marca (p. ej. iPod).
(marca registrada)
(en general)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. Band-Aid
Una palabra o frase que es un término propietario de una marca (p. ej. iPod).
(marca registrada)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Me quité la tirita de la rodilla y vi que la sangre se había coagulado.I removed the Band-Aid from my knee and saw that the blood had clotted.
b. sticking plaster
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Lava la herida con agua y ponle una tirita.Wash the wound with water and put a sticking plaster on it.
c. plaster
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Tienes una tirita? Me he hecho un corte en el dedo.Do you have a plaster? I've cut my finger.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.