vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Equipo" es una forma de "equipo", un sustantivo que se puede traducir como "team". "Maquinaria" es una forma de "maquinaria", un sustantivo que se puede traducir como "machinery". Aprende más sobre la diferencia entre "equipo" y "maquinaria" a continuación.
el equipo(
eh
-
kee
-
poh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (grupo)
a. team
FC Barcelona, para mí, es el mejor equipo de fútbol del universo entero.I think FC Barcelona is the best soccer team in the entire universe.
2. (materiales)
a. equipment
La fotógrafa recogió todo su equipo y pasó a la siguiente sesión.The photographer gathered all of her equipment and moved on to the next shoot.
la maquinaria(
mah
-
kee
-
nah
-
ryah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. mechanism
Abrí el reloj para ver cómo funciona la maquinaria.I opened the watch to see how the mechanism works.
3. (figurado) (sistema)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. machine (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
El petróleo es el combustible que alimenta a la maquinaria de guerra.Oil is the fuel that keeps the war machine going.