"Envío" es una forma de "envío", un sustantivo que se puede traducir como "delivery". "Mensajería" es un sustantivo que se puede traducir como "courier service". Aprende más sobre la diferencia entre "envío" y "mensajería" a continuación.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
La computadora me indica que aún no se ha recibido el envío de fondos.The computer is showing me that the remittance of funds has still not been received.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
La mensajería es más cara que antes. ¡Enviar una carta hoy me costó el doble!The courier service is much more expensive than before! Sending a letter today cost me twice as much!
Nuestra mensajería tiene menos demanda que antes porque la gente envía más correos electrónicos.Our messenger company has less demand than before because people are sending more e-mails.
Gracias a la mensajería instantánea podemos estar en contacto constante con nuestros amigos.Thanks to instant messaging we can be in constant touch with our friends.