vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Entresuelo" es un sustantivo que se puede traducir como "mezzanine", y "ático" es un sustantivo que se puede traducir como "attic apartment". Aprende más sobre la diferencia entre "entresuelo" y "ático" a continuación.
el entresuelo(
ehn
-
treh
-
sweh
-
loh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. mezzanine
El despacho del profesor está en el entresuelo del edificio.The teacher's office is on the mezzanine of the building.
b. dress circle (en un teatro) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Desde el entresuelo se ve claramente el escenario.From the dress circle you can see the stage very clearly.
el ático(
ah
-
tee
-
koh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. attic apartment (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Me gusta vivir en un ático porque así no tengo vecinos arriba.I like living in an attic apartment because that way I don't have upstairs neighbors.
b. attic flat (equeño) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El edificio tiene ocho departamentos, más un ático arriba.The building has eight flats, plus an attic flat at the top.
2. (desván)