vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Entrar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to enter", y "sacar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to take out". Aprende más sobre la diferencia entre "entrar" y "sacar" a continuación.
entrar(
ehn
-
trahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to enter
No se puede entrar sin firmar.You cannot enter without signing.
b. to go in (adentro)
Necesitas autorización para entrar a la oficina durante el fin de semana.You need permission to go into the office during the weekend.
c. to come in (desde afuera)
Está lloviendo; entra, por favor.It's raining; please come in.
a. to fit
La cama no entrará por la puerta del ascensor.The bed won't fit through the elevator door.
b. to go in
Esta llave no entra en la cerradura.This key doesn't go in the key hole.
a. to penetrate
Esa máquina puede entrar en la roca.That machine can penetrate the rock.
a. to join
Entró en la Marina de los Estados Unidos a los 18.He joined the United States Navy at 18.
a. to be included
Todos los envíos entran en nuestros precios.All shipping costs are included in our prices.
a. to start
Entro a mi clase de yoga a las 6 am.I start my yoga class at 6 am.
Entré en este sector hace algunos años.I started in this sector some years ago.
a. to get
Me está entrando sueño; me voy a echar una siesta.I'm getting drowsy; I'm going to take a nap.
b. to feel
Me ha entrado una sed insaciable.I suddenly feel an unquenchable thirst.
a. to get
¿No te entra que ya no te quiero?Don't you get that I don't love you anymore?
b. to understand
A mi hijo le entró rápido el alfabeto.My son understood the alphabet quickly.
a. to access
Tienes que introducir tu contraseña para entrar en este foro.You have to enter your password to access this forum.
a. to come in
El piano entra después de la guitarra.The piano comes in after the guitar.
a. to get into
Esta discusión se acaba aquí; no voy a entrar en ataques personales.This discussion ends now; I'm not going to get into any personal attacks.
b. to join in
Entró en la conversación sin que lo invitaran.He joined in the conversation without being asked.
a. to go into
El carro ya no entra en tercera; hay que llevarlo al mecánico.The car doesn't go into third anymore; we need to take it to the mechanic.
a. to log in
Para entrar en la cuenta, tienes que teclear tu contraseña.To log in to your account, you need to type your password.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to tackle
El portero salió de la portería y le entró al delantero.The goalkeeper left his goal and tackled the striker.
a. to bring in
Dejé las bolsas de la compra en el coche. ¿Podrías entrarlas?I left the shopping bags in the car. Can you please bring them in?
b. to take in
Ese perro está sucio; no lo entres hasta que lo hayas lavado.That dog is dirty; don't take him in until you have washed him.
a. to deal with
Para salir con mi prima, primero tienes que saber cómo entrarle a su padre.To go out with my cousin, first you have to know how to deal with her father.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
sacar(
sah
-
kahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to take out
En ese restaurante, sacan la basura cinco veces al día.At that restaurant they take out the trash five times a day.
b. to get out
Sacó un fajo de billetes del bolsillo.He got out a wad of bills out of his pocket.
c. to get off
Saca la mochila del sofá.Get your backpack off the sofa.
a. to remove
Hay varias maneras de sacar una astilla con la ayuda de unas pinzas.There are several ways to remove a splinter with the aid of tweezers.
a. to take (una fotografía)
¿Nos sacarías una foto a Gerard Piqué y a mí?Would you take a photo of Gerard Piqué and me?
b. to make (una fotocopia)
Quiero sacar una copia del anuncio en el periódico.I want to make a copy of the ad in the newspaper.
a. to get
Sacó el primer premio del concurso.He got first prize in the contest.
a. to extract
El mejor jarabe de arce se saca de árboles en Canadá.The best maple syrup is extracted from trees in Canada.
a. to take out
Saca el dedo de la boca que ya no eres un bebé.Take your thumb out of your mouth; you're not a baby any more.
b. to stick out
Abre la boca y saca la lengua.Open your mouth and stick out your tongue.
a. to release
Mi banda favorita sacó su disco nuevo.My favorite band released their new album.
a. to get
¿Sacaste el número total de invitados?Did you get the total number of guests?
b. to draw
Lo que sacamos de esta discusión es que es culpable.What we draw from this discussion is that she is guilty.
a. to serve
Nadal sacó en el sexto juego del cuarto set.Nadal served in the sixth game of the fourth set.
sacarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to take off
Sácate el abrigo que hace calor.Take your coat off; it's hot.
a. to take off
Sácate los pies de encima de la mesa.Take your feet off the table.
b. to take out
No me saqué las manos de los bolsillos en toda la noche por el frío que hacía.I didn't take my hands out of my pockets all night because it was so cold.
12. (irse)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to get out
¡Sácate de aquí antes de que venga la policía!Get out of here before the police come!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.