vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Enterarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to find out", y "apercibirse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to notice". Aprende más sobre la diferencia entre "enterarse" y "apercibirse" a continuación.
enterarse(
ehn
-
teh
-
rahr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
1. (descubrir)
2. (saber)
a. to hear
¿Te has enterado de lo que les pasó estando de vacaciones?Did you hear about what happened to them when they were on vacation?
b. to find out
Acabo de enterarme por mi vecina y he venido tan deprisa como he podido.I just found out from my neighbor and came as quickly as possible.
enterar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (comunicar)
a. to pay
Ahora ya es posible enterar los impuestos a través de Internet.It is now possible to pay your taxes over the Internet.
a. to complete
Ya enteré el primer trimestre de la formación.I have already completed my first term of training.
apercibirse(
ah
-
pehr
-
see
-
beer
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to notice
Martha se puso nerviosa cuando se apercibió de la presencia de su exnovio en la fiesta.Martha got nervous when she noticed her ex-boyfriend was at the party.
apercibir
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (advertir)
a. to warn
Los restaurantes que no pasen la inspección inicial serán multados y apercibidos.Restaurants that don't pass the initial inspection will be fined and warned.
b. to give a warning to
El policía de tránsito apercibió a Liz por no tener su seguro de automóvil al día.The traffic police gave Liz a warning for not having her car insurance up to date.