vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Sobre" es una forma de "sobre", una preposición que se puede traducir como "on". "Enterarse de" es una frase verbal pronominal que se puede traducir como "to find out". Aprende más sobre la diferencia entre "enterarse de" y "sobre" a continuación.
enterarse de(
ehn
-
teh
-
rahr
-
seh
 
deh
)
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
frase verbal pronominal
a. to find out
Me enteré de que mi hermana es adoptada.I found out that my sister is adopted.
a. to hear
¿Te enteraste de que Ivana está embarazada?Did you hear that Ivana is pregnant?
b. to find out
Me enteré del accidente porque lo mencionaron en la radio.I found out about the accident because they mentioned it on the radio.
a. to notice
Estaba leyendo y no me enteré de que el perro se había escapado.I was reading and didn't notice that the dog had escaped.
4. (comprender)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to understand
No me enteré de lo que dijo. ¿Me lo podrías explicar?I didn't understand what she said. Could you explain it to me?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
sobre(
soh
-
breh
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. on
¡No pongas los pies sobre la mesa!Don't put your feet on the table!
a. about
La conferencia es sobre la tecnología.The conference is about technology.
a. over
El pájaro se alzó y voló sobre nuestras cabezas.The bird rose and flew over our heads.
a. about
Siguiendo la receta, debería tardar en cocinarse sobre ocho minutos.Following the recipe, it should take about eight minutes to cook.
b. around
Mi clase tiene sobre 15 o 20 alumnos.My class has around 15 or 20 students.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. envelope
Abrió rápidamente el sobre y sacó la carta de su interior.He tore open the envelope and pulled out the letter inside.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(lecho)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. sack
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
En cuanto llegué, me metí en el sobre.As soon as I arrived, I hit the sack.
7. (cartera)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
(Río de la Plata)
a. clutch bag
Necesito un sobre que combine con mis zapatos plateados.I need a clutch bag to match my silver shoes.
b. clutch
Mariela suele llevar un sobre cuando asiste a una boda.Mariela usually carries a clutch when she attends a wedding.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.