vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Enhorabuena" es una interjección que se puede traducir como "congratulations", y "felicidades" es una interjección que también se puede traducir como "congratulations". Aprende más sobre la diferencia entre "enhorabuena" y "felicidades" a continuación.
enhorabuena(
ehn
-
oh
-
rah
-
bweh
-
nah
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
1. (en general)
a. congratulations
¡No sabía que Marion y tú se iban a casar! ¡Enhorabuena!I didn't know you and Marion were getting married! Congratulations!
¿Te graduaste en mayo? ¡Enhorabuena!You graduated in May? Congratulations!
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
2. (en general)
a. congratulations
Quiero darles mi enhorabuena por su compromiso matrimonial.I would like to give you my congratulations on your engagement.
felicidades(
feh
-
lee
-
see
-
dah
-
dehs
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. congratulations
¡Felicidades en sus bodas de plata! ¡Cómo pasa el tiempo!Congratulations on your silver wedding anniversary! Time flies!
Nos hemos comprometido, nos casaremos en mayo. - ¡Felicidades! ¡Cuánto me alegro!We're engaged. We're getting married in May. - Congratulations! I'm so glad!
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Hoy cumples 20 años? ¡Felicidades!Are you 20 today? Happy birthday!
¡Feliz Navidad! - ¡Sí, felicidades! Vendrán a cenar en Nochevieja, ¿verdad?Merry Christmas! - Yes, Merry Christmas! You're coming for dinner on New Year's Eve, aren't you?
la felicidad
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).