vs
RESPUESTA RÁPIDA
"England" es un nombre propio que se puede traducir como "la Inglaterra", y "London" es un nombre propio que se puede traducir como "Londres". Aprende más sobre la diferencia entre "England" y "London" a continuación.
England(
ihng
-
gluhnd
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
1. (país)
a. la Inglaterra (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Charles III is the King of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland as well as other Commonwealth countries.Carlos III es el rey de Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte, así como de otros países de la Commonwealth.
London(
luhn
-
duhn
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (de Londres)
a. londinense
We were excited to take our first ride in a real London cab.Estábamos emocionados de tomar nuestro primer paseo en un verdadero taxi londinense.