vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Encoge" es una forma de "encoger", un verbo transitivo que se puede traducir como "to shrink". "Tira" es una forma de "tira", un sustantivo que se puede traducir como "strip". Aprende más sobre la diferencia entre "encoge" y "tira" a continuación.
encoger(
ehng
-
koh
-
hehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to shrink
Encogí la tela mojándola.I shrunk the fabric by wetting it.
a. to hunch (espalda)
¿Cuál es esa postura de yoga en la que encoges la espalda como si fueras un gato?Which is that yoga position in which you hunch your back like a cat?
b. to tuck in (piernas)
Si encoges las piernas y las rodeas con los brazos cuando estás en el aire, vas a girar más rápido.If you tuck your legs in when you're in the air, you will roll faster.
c. to make bleed
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(corazón)
Ver la película sobre las focas bebés me encogió el corazón.Watching the movie about baby seals made my heart bleed.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to shrink
Mis pantalones encogieron con los lavados constantes.My pants shrunk due to the regular washing.
encogerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to shrink
La camisa se encogerá si la lavas con agua caliente.The shirt will shrink if you wash it in warm water.
a. to cringe
El soldado raso se encogió cuando oyó disparar los cañones enemigos.The private cringed when he heard the enemy cannons firing.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la tira(
tee
-
rah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. strip
Usé tiras de tela para hacer un torniquete y detener la hemorragia.I used strips of cloth to make a tourniquet and stop the bleeding.
b. strap
Siempre llevo camisetas para que no se vean las tiras de mi sujetador.I always wear T-shirts so that the straps of my bra don't show.
a. comic strip
No creo que haya una tira mejor que la de Calvin y Hobbes.I don't think there is a better comic strip than Calvin and Hobbes.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(una cantidad grande)
a. lots
Hubo la tira de gente esperando entrar al nuevo restaurante.There were lots of people waiting to get into the new restaurant.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(la policía)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. cops
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Rápido, esconde las botellas de cerveza. Viene la tira.Quick, hide the beer bottles. The cops are coming.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(oficial de policía)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. undercover cop
Un tira arrestó al mafioso por estar vendiendo drogas.An undercover cop arrested the gangster for selling drugs.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.