"En segundo lugar" es una frase que se puede traducir como "in the second place", y "en primer lugar" es una frase que se puede traducir como "firstly". Aprende más sobre la diferencia entre "en segundo lugar" y "en primer lugar" a continuación.
¿Por qué no fuiste al cine? - En primer lugar, no me atraía la película y, en segundo lugar, estaba cansado.Why didn't you go to the movies? - In the first place, the movie didn't appeal to me, and in the second place, I was tired.
En primer lugar, quisiera disculparme por mi retraso y, en segundo lugar, quisiera agradecerles su presencia aquí.Firstly, I'd like to apologize for being late, and secondly, I'd like to thank you for your presence here.
En primer lugar, vamos a discutir los problemas y después hablaremos de soluciones posibles.Firstly, we are going to discuss the problems, and afterwards, we will speak of possible solutions.