vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Empadronado" es una forma de "empadronar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to register as resident". "Empadronamiento" es un sustantivo que se puede traducir como "registration". Aprende más sobre la diferencia entre "empadronamiento" y "empadronado" a continuación.
el empadronamiento(
ehm
-
pah
-
droh
-
nah
-
myehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (política)
a. registration
Ya realicé el empadronamiento, así que puedo votar en las próximas elecciones.I completed the registration, so I can vote in the next elections.
empadronar(
ehm
-
pah
-
droh
-
nahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to register as resident
Mis padres me empadronaron en Madrid.My parents registered me as resident in Madrid.
empadronarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to register as resident
Me negaron la beca porque no me había empadronado en la ciudad.They rejected my grant application because I hadn't registered as resident in the city.