vs
RESPUESTA RÁPIDA
"El interés" es una forma de "interés", un sustantivo que se puede traducir como "interest". "La desconfianza" es una forma de "desconfianza", un sustantivo que se puede traducir como "distrust". Aprende más sobre la diferencia entre "el interés" y "la desconfianza" a continuación.
el interés(
een
-
teh
-
rehs
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. interest
La asociación hotelera ha editado un folleto con información sobre los lugares de interés turístico.The hotel association has published a brochure with information about places of interest to tourists.
2. (curiosidad)
a. interest
Carolina ha mostrado un interés por las plantas y los animales desde pequeña.Carolina has shown an interest in plants and animals since she was little.
4. (finanzas)
los intereses
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
6. (comercio)
a. interests
Pablo tiene intereses en varias inmobiliarias en la China.Pablo has interests in various construction companies in China.
la desconfianza(
dehs
-
kohm
-
fyahn
-
sah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (en general)
a. distrust
Le tengo desconfianza a ese hombre. Yo no me subiría al auto con él.I feel distrust toward that man. I wouldn't get in the car with him.
b. mistrust
Los ciudadanos sienten cierta desconfianza hacia los políticos.The citizens feel a certain mistrust toward politicians.
c. suspicion
La miré con desconfianza porque me ha mentido antes.I looked at her with suspicion because she has lied to me before.