RESPUESTA RÁPIDA
"El acento" es una forma de "acento", un sustantivo que se puede traducir como "accent". "Tilde" es una forma de "tildar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to put an accent on". Aprende más sobre la diferencia entre "el acento" y "tilde" a continuación.
el acento(
ah
-
sehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (entonación)
a. accent
Misha habla español con un acento ruso pronunciado.Misha speaks Spanish with a pronounced Russian accent.
a. accent
¿Se escribe así? - No, no lleva acento.Do you spell it like that? - No, it doesn't have an accent on it.
b. stress
¿Dije bien tu nombre? - No, el acento cae en la primera sílaba.Did I pronounce your name right? - No, the stress falls on the first syllable.
c. emphasis
Si cambias el acento, cambias el significado de la palabra.If you change the emphasis, you change the meaning of the word.
tildar(
teel
-
dahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (gramática)
a. to put an accent on
Mi nombre es "Martín". Te olvidaste de tildar la "i".My name is "Martín." You forgot to put an accent on the "i."
b. to put a tilde over
Si tildas la "n" en "cano", el significado de la palabra cambia.If you put a tilde over the "n" in "cano," the meaning of the word changes.