vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Drop in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "pasar", y "stop by" es una frase verbal intransitiva que también se puede traducir como "pasar". Aprende más sobre la diferencia entre "drop in" y "stop by" a continuación.
drop in(
drap
ihn
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (coloquial) (en general)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. pasar
If we have time, we'll drop in after lunch.Si tenemos tiempo, pasaremos después del almuerzo.
b. dejarse caer (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Since they were in the neighborhood, they thought they would drop in on Marc and Guille.Como estaban en el barrio, se dejaron caer en casa de Marc y Guille.
stop by(
stap
bay
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. pasar
Can I stop by your house after school and pick up my tennis shoes?¿Puedo pasar por tu casa después de la escuela para recoger mis tenis?