"Disgustar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to upset", y "entristecer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to make sad". Aprende más sobre la diferencia entre "disgustar" y "entristecer" a continuación.
Me disgusta tener que decir esto, pero verdaderamente necesitas ayuda profesional.I don't like having to say this, but you really need to get professional help.
disgustarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Aunque hacía décadas que no se hablaban, mi abuelo se entristeció cuando falleció su hermano.Although they hadn't spoken in decades, my grandfather grew sad when his brother died.