vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Dependant" es un sustantivo que se puede traducir como "la persona a cargo de otra", y "depending on" es una frase que se puede traducir como "dependiendo de". Aprende más sobre la diferencia entre "dependant" y "depending on" a continuación.
dependant(
dih
-
pehn
-
dihnt
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la persona a cargo de otra (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Dependants acquire rights over the property of the people they depend on.Las personas a cargo de otras adquieren derechos sobre la propiedad de estas últimas.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He has no children, no dependants, and, therefore, a higher disposable income.No tiene hijos ni cargas familiares y, por lo tanto, puede disponer de una parte mayor de sus ingresos.
Some people find themselves forced to leave their job to care for an elderly dependant.Hay quien se ve obligado a dejar el trabajo para cuidar de una persona anciana a su cargo.
depending on(
dih
-
pehn
-
dihng
an
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. dependiendo de
You will encounter a wide variety of different foods depending on where you are in the country.Encontrarás una gran variedad de comidas diferentes dependiendo de donde estés en el país.
b. según
Depending on your budget, there may be some cars that would interest you here.Según su presupuesto, puede haber algunos carros aquí que le interesen.