vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Dejarse llevar" es una frase verbal pronominal que se puede traducir como "to get carried away", y "arrastrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to drag". Aprende más sobre la diferencia entre "dejarse llevar" y "arrastrar" a continuación.
dejarse llevar(
deh
-
hahr
-
seh
yeh
-
bahr
)Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
1. (en general)
a. to get carried away
Me dejé llevar y gasté más de la cuenta.I got carried away and spent way too much.
b. to let oneself be carried away
Déjate llevar por la música que te gusta.Let yourself be carried away by the music you love.
c. to let oneself go
Vamos, no seas tan controlador. Relájate y déjate llevar.Come on, don't be such a control freak. Relax and let yourself go.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No te dejes llevar por el odio.Don't act on hatred.
Felipe se dejó llevar por sus amigos y cometió un error.Felipe let himself be influenced by his friends and made a mistake.
arrastrar(
ah
-
rrahs
-
trahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (llevar)
a. to sweep away (un río)
El caballo fue arrastrado por el río mientras intentaba cruzarlo.The horse was swept away by the river as he was trying to cross it.
b. to carry out (el mar)
Las olas arrastraron la balsa mar adentro.The waves carried the raft out to sea.
c. to blow along (el viento)
El viento arrastra las hojas en la acera.The wind is blowing the leaves along the sidewalk.
3. (automóvil)
4. (finanzas)
a. to drag down
El cierre de la fábrica arrastró el mercado.The factory closure dragged down the market.
6. (atraer)
a. to draw
Ese artista callejero siempre arrastra a la multitud.That street performer always draws a crowd.
7. (persuadir)
a. to influence
No te permitas arrastrar por sus palabras.Don't let yourself be influenced by his words.
b. to win over
No es de los que se deja arrastrar por una moda pasajera.She's not the type to be won over by a fad.
8. (mascullar)
a. to slur
¿Por qué estás arrastrando las palabras? - No he dormido y tengo mucho sueño.Why are you slurring your words? - I didn't sleep and I'm very tired.
arrastrarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to crawl
¿Por qué ese perro se está arrastrando como un bebé?Why is that dog crawling like a baby?
c. to drag oneself
El soldado se arrastró por el suelo.The soldier dragged himself along the ground.
10. (postrarse)