vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Otros" es una forma de "otro", un adjetivo que se puede traducir como "another". "De una" es una frase que se puede traducir como "of a". Aprende más sobre la diferencia entre "de una" y "otros" a continuación.
de una(
deh
oo
-
nah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. of a
Juan contó la historia de una mujer que amaba los gatos.Juan told the story of a woman who loved cats.
2. (jerga) (por supuesto) (Centroamérica) (Suramérica)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
a. for sure (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No le prestés atención a lo que dicen. - De una. Están celosos.Don't listen to what they say. - For sure. They're just jealous.
b. definitely (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Hace mucho calor. Vayamos a la pileta. - De una.It's really hot. Let's go to the pool. - Definitely.
otro(
oh
-
troh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (diferente)
a. another (singular)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Pásame otra servilleta.Pass me another napkin.
3. (siguiente)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
a. another
Mi vestido está manchado pero mi madre me traerá otro.My dress is stained but my mother will bring me another.
5. (uno más)
b. another one
Ese era tu último cuaderno, ¿te compro otro?That was your last notebook. Should I buy you another one?