vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Danger" es un sustantivo que se puede traducir como "el peligro", y "jeopardy" es un sustantivo que también se puede traducir como "el peligro". Aprende más sobre la diferencia entre "danger" y "jeopardy" a continuación.
danger(
deyn
-
juhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el peligro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The patient is now out of danger.El paciente ya está fuera de peligro.
a. el peligro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The judge said that the man was a danger to the public.El juez dijo que este hombre era un peligro público.
jeopardy(
jeh
-
puhr
-
di
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (amenaza)
a. el peligro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The coach's job is in jeopardy because his team lost every game in the season.El puesto del entrenador está en peligro porque su equipo perdió todos los partidos de la temporada.
The political dissident fled the country because his life was in jeopardy.El disidente político huyó del país porque su vida estaba en peligro.
b. el riesgo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Carol is worried that accepting the overseas post may put her marriage in jeopardy.Carol se preocupa del riesgo que aceptar el puesto en el extranjero pueda presentar para su matrimonio.