vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cuánto" es una forma de "cuánto", un adjetivo que se puede traducir como "how much". "A" es una preposición que se puede traducir como "to". Aprende más sobre la diferencia entre "cuánto" y "a" a continuación.
cuánto(
kwahn
-
toh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. how much (cantidad, singular)
¿Cuánto arroz se necesita para la paella?How much rice do you need for a paella?
b. how many (cantidad, plural)
¿Cuántos regalos les han dado en Navidad?How many presents did you get for Christmas?
c. so many (contable)
¡Cuántos caramelos tiene escondidos el abuelo en su casa!Grandpa has so many candies hidden in his house!
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
a. how much (cantidad, singular)
¿Cuánto te han costado las entradas?How much did you pay for the tickets?
b. how many (cantidad, plural)
¿Cuántos de ustedes están dispuestos a ir a la huelga?How many of you are ready to go on strike?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Cuánto te tardaste en llegar!It's taken you ages to get here!
¡Cuántos han venido a la fiesta!So many people have come to the party!
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Cuánto quiero que me lleves a ese restaurante de nuevo!I want you to take me back to that restaurant so badly!
¡Cuánto te he echado de menos!I've missed you so much!
a, la a(
ah
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Podía respirar a duras penas.He was hardly able to breathe.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡A fregar los platos!Go do the dishes!
¡A la cama!Off to bed!
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me encantaría ganar dinero a espuertas.I would love to earn lots of money.
Llovía a cántaros.It was pouring.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
Una abreviación es la representación reducida de una palabra o grupo de palabras (p. ej. "OVNI" = "objeto volador no identificado."; "pág." = "página").
a. A
El circuito transporta una corriente de 1 A.The circuit carries a current of 1 A.
La intensidad de la corriente eléctrica se mide en A.The intensity of an electric current is measured in A.