vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Crujir" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to creak", y "rechinar" es un verbo intransitivo que también se puede traducir como "to creak". Aprende más sobre la diferencia entre "crujir" y "rechinar" a continuación.
crujir(
kroo
-
heer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to creak (escaleras o madera)
Sentí que venías porque la escalera crujía.I heard you coming because the stairs were creaking.
b. to rustle (hojas, papel, tela)
Hay alguien en el patio. Puedo oír cómo crujen las hojas caídas.There's somebody in the backyard. I can hear the fallen leaves rustling.
c. to crackle (leña)
Nos sentamos junto a la fogata y escuchamos crujir la leña.We sat by the bonfire and we listened to the firewood crackling.
d. to crunch (comida, grava, nieve)
La nieve crujía con cada paso que daba hacia la casa.The snow crunched with every step I took toward the house.
e. to grind (dientes)
Emilia debe dormir con un protector bucal porque le crujen los dientes.Emilia must sleep wearing a mouth guard because she grinds her teeth.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to crack (articulación o hueso)
¿Te puede agarrar artritis si te crujes los nudillos con frecuencia?Can you get arthritis if you crack your knuckles often?
crujirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to crack (articulación o hueso)
No te crujas los dedos así; te ves muy amenazante.Don't crack your knuckles like that; you look really threatening.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
rechinar(
rreh
-
chee
-
nahr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to creak (puerta)
La puerta rechinó cuando el viento la abrió lentamente.The door creaked as the wind opened it slowly.
b. to screech (frenos o ruedas)
Pisé el freno y las ruedas rechinaron.I slammed my foot on the brake and the tires screeched.
c. to clank (metal)
El martillo rechinaba fuerte contra el yunque.The hammer clanked loudly against the anvil.
d. to grate
Los dientes del perro rechinaban contra el hueso.The dog's teeth grated against the bone.
a. to grind
A mi esposo le rechinan los dientes cuando duerme.My husband grinds his teeth in his sleep.
b. to gnash
El dolor de pisar un clavo me hizo rechinar los dientes.I gnashed my teeth in pain when I stepped on the nail.
a. to grumble
Miguel rechinó porque le tocó limpiar la cocina.Miguel grumbled because he had to clean the kitchen.
4. (enfurecerse)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to rage
Mi esposo comenzó a rechinar porque la aerolínea perdió nuestro equipaje.My husband started raging because the airline company lost our luggage.
b. to fume
Silvia está rechinando porque le aumentaron el alquiler.Silvia is fuming because her rent increased.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
5. (requemar)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to burn
Baja el fuego o vas a rechinar el omelet.Turn down the heat or you'll burn the omelette.
b. to overcook
El bistec está seco porque lo rechinaste.The steak is dry because you overcooked it.
rechinarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6. (requemarse)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to burn
La salsa se rechinó porque me distraje y no le presté atención.The sauce burned because I got distracted and didn't pay attention to it.
b. to overcook
La tortilla de papas se rechinó un poquito, pero, aun así, sabe bien.The Spanish tortilla overcooked a bit, but it still tastes good.
a. to lose one's temper
Normalmente, soy muy paciente, pero hoy lograste hacer que me rechine.Normally I'm very patient, but today you made me lose my temper.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.