vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cozy" es un adjetivo que se puede traducir como "acogedor", y "convenient" es un adjetivo que se puede traducir como "conveniente". Aprende más sobre la diferencia entre "cozy" y "convenient" a continuación.
cozy(
ko
-
zi
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (cómodo)
b. calentito (cama o ropa)
I just want to curl up on the couch with a cozy blanket.Solo quiero acucurrarme en el sofá con una manta calentita.
2. (amistoso)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (cobertura)
a. la funda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I have a new cozy to keep the teapot hot.Tengo una nueva funda para mantener la tetera caliente.
b. la cubierta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Put a cozy around your coffee cup if it's too hot.Ponle una cubierta a tu vaso de café si está muy caliente.
convenient(
kuhn
-
vin
-
yihnt
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (oportuno)
a. conveniente
Let's meet on Tuesday afternoon, if that's convenient for you.¿Por qué no nos vernos el martes por la tarde, si te es conveniente?
a. accesible
The new mall is very convenient thanks to the excellent public transportation service.El nuevo centro comercial es muy accesible gracias al excelente servicio de transporte público.
b. bien situado
The corner store is really convenient; it's next to the house!La tienda de la esquina está muy bien situada; ¡está al lado de casa!