vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Entremeses" es una forma de "entremés", un sustantivo que se puede traducir como "appetizer". "Costar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to cost". Aprende más sobre la diferencia entre "costar" y "entremeses" a continuación.
costar(
kohs
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to be hard
Me costó decirle la verdad, pero sabía que tenía que hacerlo.It was hard to tell him the truth, but I knew that I had to do it.
el entremés(
ehn
-
treh
-
mehs
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (culinario)
a. appetizer (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Lo mejor de la cena fue el entremés.The best part of the dinner was the appetizer.
b. appetiser (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Un mesero entró a la habitación con el entremés.A waiter entered the room carrying the appetiser.
c. starter
El sushi puede ser servido como plato principal o entremés.Sushi can be served as a main dish or as a starter.
d. hors d'oeuvre
Los entremeses vinieron acompañados por vino tinto.The hors d'oeuvres were served with red wine.