vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Corriente" es un adjetivo que se puede traducir como "common", y "raudal" es un sustantivo que se puede traducir como "torrent". Aprende más sobre la diferencia entre "corriente" y "raudal" a continuación.
corriente, la corriente(
koh
-
rryehn
-
teh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
2. (en curso)
a. current
El quinto mes del año corriente se celebrará el festival de películas francesas.On the fifth month of the current year, the French film festival will be celebrated.
3. (fluyendo)
a. running
Nos quedamos en una cabaña rústica sin agua corriente.We stayed in a rustic cabin with no running water.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. current (agua, aire)
Las corrientes de aire pueden ser causadas por muchos factores diferentes.Air currents can be caused by many different things.
Ese río tiene una corriente fuerte. Es mejor no nadar en él.That river has a strong current. It's best not to swim there.
a. electricity
No hay corriente en la cabaña. ¡No vamos a poder ver el partido!There's no electricity at the cabin. We won't be able to watch the game!
6. (tendencia)
el raudal(
rrow
-
dahl
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (torrente)
a. torrent
El raudal de agua arrastró muchos vehículos.The torrent of water swept away a great many vehicles.
2. (figurado) (abundancia)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. lots
El autor recibió un raudal de felicitaciones por su nuevo libro.The writer received lots of congratulations on his new book.