vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Corazón" es un sustantivo que se puede traducir como "heart", y "cariño" es un sustantivo que se puede traducir como "affection". Aprende más sobre la diferencia entre "corazón" y "cariño" a continuación.
el corazón(
koh
-
rah
-
sohn
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. heart
Puedo oír el latido de mi corazón.I can hear my heart beating.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(sentimientos)
a. heart
¡Gracias desde lo más hondo de mi corazón!Thank you from the bottom of my heart!
a. core (especialmente las frutas)
El corazón de esta pera está duro.The core of this pear is hard.
b. center
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Es muy fácil llegar al corazón de la ciudad desde el hotel.The city center is very easy to get to from the hotel.
c. centre
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Mi tía vive cerca del corazón del centro.My aunt lives close to the centre of the city.
a. sweetheart
¿Qué pasó, corazón?What's up, sweetheart?
a. heart
Si tienes algún corazón, has ganado la partida.If you have any hearts, you've won the hand.
los corazones
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. hearts
Los triunfos son de corazones, así que valen más.Hearts are trumps, so they're worth more.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el cariño(
kah
-
ree
-
nyoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. affection
Echaba de menos el cariño de su familia.He missed the affection of his family.
a. care
La enfermera trató al paciente con cariño.The nurse treated the patient with care.
a. caress
Al bebé le gustan los cariños de su madre.The baby likes his mother's caresses.
a. dear
¿Dormiste bien, cariño?Did you sleep well, dear?
b. honey
Dame un beso, cariño.Give me a kiss, honey.
c. darling
¿Hiciste la tarea, cariño? - Sí, papá.Did you do your homework, darling? - Yes, Dad.
d. sweetheart
Cariño, no te olvides de que hoy cenamos en casa de mis padres.Sweetheart, don't forget we're having dinner at my parents' today.
e. love
Cariño, ¿puedes sacar al perro?Can you walk the dog, love?
f. baby
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Cariño, ¿dónde está mi celular?Baby, where's my phone?
g. babe
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Cariño, ¿me traes el desayuno a la cama?Babe, can you make me breakfast in bed?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.